Weichet nur, betrübte Schatten, BWV 202

[5]​ Más tradicionalment, la composición se relacionó con la época en que Bach estuvo en Köthen desde 1718, y la ocasión una boda,[5]​ posiblemente la suya propia con Anna Magdalena en diciembre de 1721.

[cita requerida] Bach estructuró la obra en movimientos, alternando arias con variada textura y recitativos.

[5]​ Las claves y tiempos se toman de Alfred Dürr, usando el símbolo para un tempo común (4/4).

La primera aria, "Weichet nur, betrübte Schatten" (Apartaos, tristes sombras),[2]​ está acompañada por todos los instrumentos.

Las cuerdas repiten un motivo ilustrando la desaparición del invierno, mientras que el oboe lidera con una melodía extendida a la entrada de la voz, luego hace un dúo con ella.

[8]​ Un recitativo, "Die Welt wird wieder neu" (El mundo renace),[2]​ lleva a la segunda aria, "Phoebus eilt mit schnellen Pferden" (Febo con sus rápidos corceles se apresura)[2]​ que está acompañada solo por el continuo.

[5]​ Un recitativo, "So sei das Band der keuschen Liebe" (Que el vínculo del casto amor)[2]​ lleva al aria final, marcada como una gavota, de nuevo con todos los instrumentos, "Sehet in Zufriedenheit tausend helle Wohlfahrtstage" (Que veáis con júbilo / muchos luminosos días de bonanza).