Нам завжди у битвах за долю народу Був другом і братом російський народ, Нас Ленін повів переможним походом Під прапором Жовтня до світлих висот.
Prispiw[3][4] Żywy, Ukrajino, prekrasna i sylna, W Radiańśkim Sojuzi ty szczastia znajszła.
Nam zawżdy u bytwach za dolu narodu Buw druhom i bratom rosijśkyj narod.
Nas Łenin powiw peremożnym pochodom Pid praporom Żowtnia do switłych wysot.
Prispiw Viva, Ucrania, hermosa y fuerte, En la Unión Soviética has encontrado la felicidad.
Al mundo del comunismo, un majestuoso futuro, El Partido de Lenin sabiamente nos conduce.
Coro Живи, Україно, прекрасна і сильна, В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
Пiд стягом радянським ми дужими стали I в світ Комунізму велично ідем!
Приспів[3][5][6][7] Żywy, Ukrajino, prekrasna i sylna, W Radiańśkim Sojuzi ti szczastia znajszła.
Pid stiahom radiańśkym my dużymy stały I w swit Komunizmu wełyczno idem!
Coro En 2002, hubo intentos de restaurar el himno soviético con letra escrita por Mykhailo Tush.
З народної волі ти стала єдина, Під сонцем свободи, як цвіт розцвіла.
Ми разом назавжди від Чорного моря, До сивих Карпат та Донбаських степів.
Ми працею славимо нашу країну, За честь і свободу, життя віддамо!
Z narodnoi voli ty stala yedyna, Pid sontsem svobody, yak tsvit roztsvila.
My razom nazavzhdy vid Chornoho moria, Do syvykh Karpat ta Donbas'kykh stepiv.
My pratseiu slavymo nashu krainu, Za chest' i svobodu, zhyttia viddamo!
I virymo sviato v svoiu Bat'kivshchynu, Tsiu viru nashchadkam my peredamo!
Estamos juntos por siempre desde el Mar Negro A las estepas grises de los Cárpatos y del Donbass.