El carácter también se da en algunas lenguas que han adoptado nombres alemanes o la ortografía, pero no es normalmente una parte de estos alfabetos.
En otros idiomas que no tienen la letra como parte del alfabeto corriente o en conjuntos de carácter limitado, como ASCII, O-umlaut es frecuentemente reemplazado por el dígrafo "oe".
Suele tratarse como letra independiente, a veces, colocándolo al final del alfabeto.
En Hungría, en los alfabetos turco y otros que tienen Ö, es una letra independiente entre O y P. En Séneca "ö" se utiliza para representar [ɔ], una vocal media posterior redondeada nasalizada.
En estos idiomas la letra representa una O normal, y la pronunciación no cambia (por ejemplo, en el término neerlandés / afrikaans coöperatief [cooperación]).
En la Rheinische Dokumenta, un alfabeto fonético para muchos alemanes del Oeste Central, el Bajo Rin, y algunas relacionadas con las lenguas vernáculas, "ö" representa la vocal frontal redondeada a mediados de cerca con la notación de la API [O].
En la mayoría de escrituras más tarde, estos bares a su vez, casi se convirtió en puntos.
En la tipografía moderna no había suficiente espacio en las máquinas de escribir y más tarde los teclados de ordenador para permitir tanto una junta con-puntos (representando también a Ö) y barras con O-.
Mientras que Unicode teóricamente ofrece una solución, esto casi nunca se utiliza.