De (en chino simplificado y tradicional, 德; pinyin, déⓘ), también transcrito como te en la literatura occidental, es un concepto clave de la filosofía china, generalmente traducido como "carácter; poder interior; integridad" en el contexto del taoísmo, "virtud; moralidad" en el contexto del confucianismo y otros, y "cualidad; virtud" o "mérito; en el contexto del budismo chino.
Seguidamente se analiza desde el punto de vista semántico, caligráfico y etimológico.
Este carácter 德 combina el radical (subelementos en los que se descomponen los caracteres chinos) chi 彳 "paso; ir" con zhi 直 "directo; recto; vertical" y xin 心 "corazón; mente".
En la escritura oracular 德 aparecen con los radicales 彳 "pisada; ir" y 直 "recto", más adelante los caracteres en escritura de bronce añaden el radical 心 "corazón, mente".
En la escritura oracular el radical zhi 直; es representado ideográficamente con shu 丨 "línea vertical (en un carácter)" por encima de mu 目 "ojo", la escritura de bronce reelabora esa línea y la transforma en shi 十 "diez" ', y la escritura de sello separó el ojo y el corazón con una línea horizontal.
Por consiguiente la traducción sería «Seguir el camino con recto corazón [o mente]», que se acostumbra a traducir como «virtud».
Interpretando 心 "corazón, mente" para connotar "interioridad", toma el prefijo del latín indoles "calidad innata; disposición natural" para llegar a formar el neologismo "indarrect".
Finalmente, observa una posible etimología de "ver bien; mirando directamente a las cosas; intuición", porque en las primeras representaciones de zhi 直 se representaba con una línea recta sobre un "ojo" 目 (aparece escrito horizontalmente 罒 en 德).
Existen frecuentes referencias al concepto de en textos clásicos del taoísmo.
Dos temas comunes son su conexión con el dao y su utilidad en la relación con las personas.
El hombre de mayor poder no se comporta como tal ni hay quien así lo considere; El hombre de "poder" inferior actúa como tal y es así considerado.
El hombre de la más alta humanidad, aunque actúa, no es considerado; Mientras que un hombre incluso de la más alta moralidad actúa y es así considerado; Mientras que el más versado en rituales no solo actúa, sino que si la gente no responde Entonces levantará sus mangas y avanzará sobre ellos.
Para aquellos que se han conformado al poder, el poder fácilmente, presta más poder.
Waley) Los capítulos 10 y 65 también usan esta frase xuande (玄德 "dark / misteriosa de ').
Un gobernante sabio puede adquirir suficiente de para influir en sus súbditos a través, en efecto, del gobierno [wu wei] .
No puedes gobernar a los hombres ni servir al cielo a menos que hayas guardado una tienda; Esta "colocación de una tienda" significa absorber rápidamente, Y "absorber rápidamente" significa doblar su "poder" acumulado.
Y solo lo que no conoce límites es lo suficientemente grande como para mantener un reino entero en su alcance.