Fue traducido al francés y publicado en París en 1615 por el impresor Gilles Robinot, con el título de Le vingt et troisiesme livre d'Amadis de Gaule.
En el original alemán la obra se presentó como traducida del francés, mientras que en la versión francesa la obra se presentó como una traducción del español, pero es indiscutiblemente una obra alemana y no existe ningún original en lengua española, ni ninguna versión francesa anterior a 1594.
De regreso en el Viejo Mundo, el Caballero Ardiente prosigue dando cima a asombrosas hazañas, entre ellas la del Castillo del Coral.
En el último párrafo del libro, el autor dice: La acción de la obra fue continuada en El vigesimocuarto y último libro de Amadís de Gaula, publicado en Fráncfort en 1595, y cuya traducción al francés se publicó en 1615.
Sobre las continuaciones alemanas del Amadís», Historias Fingidas, 3 (2015), pp.