Con la liberación de la Ucrania soviética en 1944 y el cambio de fronteras, el régimen comunista gobernó la ciudad durante las siguientes cuatro décadas y media.
Con la Constitución de Ucrania del 1996 y legislación posterior, el ucraniano se imposaba sobre el ruso.
[cita requerida] El nombre ucraniano de la ciudad, con /i/ en la última sílaba, a diferencia del nombre ruso, con /o/ en la última sílaba, se refleja en diversas lenguas extranjeras, por ejemplo Ivano-Frankivsk en inglés [10] francés[11] y catalán[12] y Iwano-Frankiwsk en alemán.
[13] Igualmente en la Wikipedia en la mayoría de lenguas (portugués, árabe, japonés y decenas más.).
En la vida cotidiana se suele utilizar el nombre abreviado Frankivsk o, con menor frecuencia, Franyk.
Por la originalidad de su arquitectura a veces Ivano-Frankovsk es llamada la «Pequeña Leópolis».
Así mismo, se creó un grupo de la Guardia Nacional, y vio la luz el primer periódico.
La segunda parte del siglo XIX trajo el progreso en la industria y la creación de las empresas industriales.
Durante la Primera Guerra Mundial, entre 1915 y 1916, la ciudad sufrió mucho.
Fueron destruidas parte de las construcciones históricas y reconstruidas nuevamente.
Tiene comunicación mediante autobuses y ferroviaria con Bulgaria, Bielorrusia, Moldavia, Alemania, Polonia, Rusia, Rumania, Eslovaquia.