[11][12] Klaus adapta la leyenda de Papá Noel a un universo realista donde esta figura surge desde cero.
Pablos decidió incluirlos como un elemento distintivo de la cultura escandinava, pues no podía utilizar los tradicionales elfos.
[13] Durante el rodaje decidió que solo hablasen en lengua sami sin subtítulos para reforzar el choque cultural de Jesper en su nuevo destino; la principal figura sami, Margu, fue interpretada por una niña de Tromsø que solo sabía hablar en lapón.
Este lugar, hoy abandonado, estuvo habitado en siglo XVII por neerlandeses y daneses que se dedicaban a la pesca de ballenas.
Los directores fueron Sergio Pablos y Carlos Martínez López,[5] mientras que la banda sonora le fue confiada al compositor Alfonso González Aguilar.
En la iluminación volumétrica se recurrió al estudio francés Les Films Du Poisson Rouge, propietario de la tecnología con la que todo el equipo trabajó.
Hay dos versiones en idioma español, y en ambos casos los protagonistas recayeron en artistas conocidos para el gran público antes que en actores de voz especializados.
En la versión para España corresponden a Quim Gutiérrez como Jesper, Luis Tosar como Klaus y Belén Cuesta como Alva.
[15] Mientras que en la versión para Hispanoamérica las voces principales les fueron confiadas a Sebastián Yatra, Joaquín Cosío y Cecilia Suárez, respectivamente.