Liber Vagatorum

La tercera parte aporta un Vocabularius, un diccionario rotwelsch-alemán con 219 entradas, que se incrementó en ediciones posteriores.

En la primera mitad del siglo XV, se redactó el Baseler Rathsmandat wider die Gilen und Lamen (Mandato del Concilio de Basilea contra el Gilen y el Lamen)[2]​ y se enviaron copias manuscritas a otras ciudades en las décadas siguientes.

Dado que las tres partes del Liber Vagatorum apenas están coordinadas (por ejemplo, el glosario no enumera algunas de las palabras de Rotwelsch entretejidas en la primera parte), algunos estudiosos concluyen que alguien combinó las tres fuentes diferentes.

[4]​ El escrito se ha atribuido durante mucho tiempo a Pamphilus Gengenbach , Sebastian Brant y otros escritores de la época.

Cuatro ediciones iniciales del libro parecen haber sido publicadas en 1509, la primera de las cuales fue impresa en Pforzheim y en alto alemán.