[1] Existen diversas variedades de logofagia, y es un procedimiento que se emplea en textos desde el Barroco hasta la literatura del siglo XXI.
[2] Se trata, por tanto, de «una coexistencia tensional en el texto del silencio y la palabra», como resume Molina Gil.
Los trazos del silencio (1998) Blesa categoriza la logofagia en las siguientes figuras retóricas o estrategias textuales: adnotatio, ápside, babel, criptograma, hápax y óstracon, dividida esta última en cuatro fenómenos (fenestratio, leucós, tachón y lexicalización).
[12] El poeta Paul Celan, por ejemplo, introduce títulos, palabras y frases en yiddish, español, griego, francés, neerlandés y latín en su obra La rosa de nadie (Die Niemandsrose, 1963).
Siguiendo a Túa Blesa,[24] presenta las siguientes variedades: Too long.