Licenciado en Literatura Hispanoamericana por la Universidad Autónoma de Guerrero (UAGro.
[4] El autor nahua señala que la literatura indígena debe ser tratada como a cualquier otra literatura, así lo dice:"no debe verse nuestro trabajo como literatura indígena, sino como literatura de un idioma cualquiera que está aportando a la cultura, a nuestra vivencia como seres humanos y al entorno de lo que es México.
También ha coordinado tres antologías poéticas: Xochitlajtoli/ Poesía contemporánea en lenguas originarias de México (Círculo de Poesía, 2019), Flor de siete pétalos (Ediciones del Espejo Somos, 2019) e In xochitl in kuikatl: 24 poetas contemporáneos en lengua náhuatl (UDLAP, 2020), el cual se puede leer y descargar en: https://contexto.udlap.mx/e-books/.
Acerca de la antología de Xochitlajtoli, el autor nahua señala en una entrevista: “No deja de ser una provocación para que los lectores expertos en la literatura y en la poesía, y también los no expertos, se acerquen a esta propuesta.
[6] Su trabajo poético ha sido recogido en antologías como: Los 43 poetas por Ayotzinapa (INAH, 2015), Montarlabestia (Nauyaka Producciones y Ediciones, 2016), Postlom: Cuentos de los pueblos indígenas de México (Álamos, 2016), Al menos flores al menos cantos (Valparaíso México, 2017) y Xochitlajtoli/ Poesía contemporánea en lenguas originarias de México (Círculo de Poesía, 2019).