[7][9] También existe una traducción al griego koiné conocida como Septuaginta, realizada en los últimos siglos a. C..
Los manuscritos antiguos existentes de la versión Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus (B;
La promesa contiene la afirmación general que involucra a toda la comunidad (versículos 28-29; cf.
[22] La redacción se remonta al Libro del Deuteronomio, como «caminar en la ley de Dios» (cf.
[23] La «maldición» es la pena que invocaban si eran infieles al pacto, el «juramento» es la obligación solemne de un deber que prometieron cumplir: el juramento recuerda la redacción de Deuteronomio 29:12, «entrar en pacto con el Señor tu Dios, y en Su juramento, que el Señor tu Dios hace contigo hoy».