[5] Su petición es concedida por el rey, y aunque con menos autoridad que Esdras sobre los funcionarios de «Más allá del río», Nehemías recibe un puesto oficial con una escolta de oficiales y caballería.
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo en Hebreo son del Texto Masorético, entre los que se incluye el Codex Leningradensis (1008).
[6][8] También existe una traducción al griego koiné conocida como Septuaginta, realizada en los últimos siglos a. C..
Los manuscritos antiguos existentes de la versión Septuaginta incluyen el Codex Vaticanus (B;
McConville argumenta que la exhibición de una cara larga ante el rey muestra tres aspectos significativos de Nehemías: valor, piedad y sabiduría, que conllevan un grave riesgo para su vida (cf.
[15] La escolta militar dada por el rey a Nehemías consistía en oficiales («capitanes»; sārê), ejército (ḥayil), y caballería («jinetes»; pārāšîm).
[28] Según J. Gordon McConville, un conflicto entre el bien (tob) y el mal (ra) subyace a la acción de este capítulo que no es inmediatamente obvio en la traducción al español:[29] El rostro de Nehemías está «triste» (versículos 1-3) se describe en realidad utilizando la palabra «mal», que »tan abueno para el rey», como también en «la “buena” mano de Dios está sobre Nehemías» (versículos 8, 18), o «la buena obra» (versículo 18), que es simplemente «lo bueno» (o «lo bueno»).