Aunque muchas personas se refieren incorrectamente a -ize como un americanismo, la forma -ize ha estado en uso en el idioma inglés desde el siglo XVI.
Por lo tanto, algunos han utilizado la ortografía -ise en inglés, como en francés, para todas las palabras, y algunos prefieren la forma -ise en palabras formadas en francés o inglés a partir de elementos del latín, manteniendo -ize para aquellas de composición griega.
Pero el sufijo propiamente dicho, sin importar el elemento al cual se agrega, es de origen griego -ιζειν, latín -izāre; y, como la pronunciación es con z, no hay razón para que en inglés deba ser incorporada la ortografía especial del francés, contrariamente a lo que es etimológica y foneticamente apropiado.
Actualmente, los principales periódicos y revistas del Reino Unido utilizan la forma -ise.
Nota: en-GB simplemente significa inglés británico, no especifica sobre el uso de -ize o -ise.