Pensamiento de una noche tranquila

[1]​ El siguiente texto es una versión realizada durante la dinastía Qing, con pronunciación en chino mandarín.

[3]​ 床前明月光 疑是地上霜 舉頭望明月 低頭思故鄉 床前明月光 疑是地上霜 举头望明月 低头思故乡 Chuáng qián míngyuè guāng Yí shì dìshang shuāng Jǔtóu wàng míngyuè Dītóu sī gùxiāng Resplandece ante mi lecho la clara luz lunar, ¿o es escarcha en el suelo lo que acaso veo brillar?

Alzando la cabeza, contemplar puedo la luna; luego, si la agacho, pensar sólo en el hogar.

[5]​ Li se inspiró para el poema en sus experiencias personales como erudito confuciano que vivió alejado de su ciudad natal.

Si bien, según el ritual confuciano tradicional se esperaba que el cortesano permaneciera como un súbdito leal al emperador y cumpliera con los deseos del emperador, la piedad filial también formó uno de los cimientos del pensamiento confuciano y enfatizó la importancia de honrar las raíces y la familia propia.

Una pintura de Li Bai con su poesía