Polismán de Nápoles

La obra se conserva en la Biblioteca Nacional de España en un manuscrito (catalogado como Ms.

La acción de la obra se inicia relatando que "En tiempos antiguos, quinientos años poco más o menos después qu'el Saluador del mundo nuestro Redentor Jesuchristo resucitó de la muerte con glorioso triunfo, a esta sazón reynaua en la ciudad Partinopea, que agora se llama Nápoles, y en todas sus provincias, vn rey llamado Talamino."

El párrafo final dice "Otros hijos y hijas tuvieron los otros príncipes y valerosos caballeros casados, que aquí no se nombran, hasta que la segunda parte desta historia salga a la luz.

En algunos estudios se ha confundido esta obra con el libro de caballerías italiano Polismán, publicado por primera vez en Venecia en 1572 y reimpreso en varias oportunidades con el título de Historia del valoroso cauallier Polisman nella quale, oltre alla sua origine, vita, & imprese, si contengono anco diuersi auuenimenti de viaggi, tornei, maricaggi, bataglie da mare & da terra, & infiniti generosi fatti, di altri nobilissimi cauallieri.

Aunque el libro, según el tópico de la falsa traducción, se dice traducido del español, es una obra original del español residente en Italia Juan de Miranda (Giovanni Miranda) y solamente coincide con la obra de Contreras en el nombre del protagonista.