Popido

El autor decidió no modificar demasiado el diccionario y la gramática del esperanto para este proyecto, por lo que la mayor parte de los cambios están relacionados hacia las terminaciones y pequeñas palabras.

El sustantivo pierde la terminación "o" y no se le añade apóstrofo (´).

En el Plural se añade la terminación "s" en vez de la tradicional "j".

El caso posesivo se cambia por ma, ca, la, ŝa, ĝa, ona, na, va, za, sa.

La terminación de los participios se convierten en and, ind, ond, ad, id, od.

Forte starat murs de jarmiljes (aŭ jarmiljeês) Inter los popols divididas; Mo dissaltot los opstinas bars, (PS anstataŭ BS) Per lo sankta am disbatidas.

Na diligenta kolegar En labor paca nej laciĵot, Til lo bela sonĝ de lo homar Por eterna ben efektiviĵot.

Forte staras muroj de miljaroj Inter la popoloj dividitaj; Sed dissaltos la obstinaj baroj, Per la sankta amo disbatitaj.

Nia diligenta kolegaro En laboro paca ne laciĝos, Ĝis la bela sonĝo de l' homaro Por eterna ben' efektiviĝos.

Manuel Halvelik en 1975 durante un discurso en una reunión de esperantistas .