Cuahuitlicac

A como lo tradujo Francisco del Paso y Troncoso, provendría de las raíces (q)cua[h]uitl- ‘árbol’[5]​ y -[cat]icac, ‘de pie’ (enhiesto),[6]​ la cual sería la más correcta.

Y dijo el Huitzilopochtli, respondiéndole: Mirad bien a dónde llegan: y díjole el dicho Cuahuitlicac, que ya llegaban a un lugar que se dice Tzompantitlan: y más preguntó el dicho Huitzilopochtli, al dicho Cuahuitlicac, diciéndole.

y le respondió diciéndole, que ya llegaban al medio de la sierra.

Y más dijo el Huitzilopochtli, preguntan al dicho Cuahuitlicac.

; y le dijo, que ya llegaban y estaban muy cerca: niman ye ic[n. 13]​ motlalotitleco, in quinonotzaz[n. 14]​ in Huitzilopochtli[n. 15]​ quilhui ca[n. 16]​ ye huitze.[n.

39]​ niman conilhui in Cuahuitlicac:[n. 40]​ ca ye tlatlacapan[n. 41]​ yatihuitze.[n.

48]​ niman ic[n. 49]​ conilhui in Cuahuitlicac,[n. 50]​ ca yequene[n. 51]​ hualpanhuetzi,[n. 52]​ En las ceremonias mexicas dirigidas a Huitzilopochtli, figuraban Painal y Cuahuitlicac, por ello eran nombrados como «dioses compañeros».

Huitzilopochtli asesina a los Centzon Huitznáhuac (folio 3 v., Capítulo i del libro iii del Códice Florentino ).