Rey Kojata

Cuando se agachó para beber directamente, una criatura del pozo (el Rey Kostiei en polaco), le agarró la barba y no lo soltó hasta que prometió darle algo: en la versión polaca, la cosa más preciada de su palacio, que no estaba allí cuando había partido del palacio; en ruso, algo de lo que no sabía nada y que encontraría a su regreso a casa.

Llegó a un lago donde nadaban treinta patos (ruso) o doce gansos (polaco), y donde había ropa en la orilla.

Al día siguiente, exigió que el príncipe eligiera a su hija menor de entre sus hermanas.

El príncipe no era zapatero y la hija menor le dijo que debían huir.

Ella escupió en el suelo (polaco) o respiró en la ventana e hizo escarcha (ruso), y huyeron.

La doncella dijo que no podía ir más allá de la primera iglesia.

Con la cruz en la mano, se convirtió en una iglesia y al príncipe en un sacerdote.

En las variantes rusa y polaca más largas, la pareja llega a una ciudad.

Ella se convirtió en un hito para esperarlo, pero besó a la niña y la olvidó.

Esto la reveló, y le dijo que el príncipe se iba a casar.

Andrew Lang incluyó la versión rusa King Kojata, en "El Libro de Hadas Verde".

Las princesas, hijas reales del Rey Kostéi, son doncellas encantadas que se transforman con su disfraz de gansos.

Cuando se quitan el disfraz para bañarse y jugar en el agua, un hombre esconde la ropa del más joven, una historia que refleja la historia difundida de la "Doncella Cisne".