Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

El término trascendió al convertirse en la palabra oficial alemana más larga en 1999.

Finalmente la ley fue aprobada en enero de 2000 como Gesetz zur Übertragung der Aufgaben für die Überwachung der Rinderkennzeichnung und Rindfleischetikettierung, aunque la forma oficial abreviada siguió siendo Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.

Tras presentarse el proyecto de ley en el parlamento regional en 1999, el término Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, con 63 letras, comenzó a cobrar fama rápidamente.

La palabra se había convertido en la más larga que figuraba hasta entonces en un documento de un órgano oficial.

En la actualidad cuenta oficialmente como la segunda palabra alemana más larga, ya que en 2003 entró en vigor otro texto legislativo alemán, titulado Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung, que con 67 letras bate el anterior récord.