Salwa Al Neimi

Ha trabajado como periodista cultural para la prensa árabe en diversos periódicos y numerosas revistas literarias como el diario al-Qods al-Arabi (una publicación muy crítica con diversos regímenes árabes y que viene publicándose en Londres desde 1989), el semanario Bareed al-Janoub (editado en Londres desde 1995 y próximo al Partido socialista yemenita, principal fuerza política del sur del país que perdió la guerra civil en 1994.

Su difusión ha sido a menudo perturbada por las intervenciones de la embajada de Yemen), la revista Carmel, dirigida por el poeta palestino Mahmoud Darwish, o el magazine Arabies, editado en París con periodicidad mensual y centrado en la actualidad del mundo árabe y la francofonía.

A los que se añade su última producción poética Mes ancêtres les assassins (París, 2002), una antología de su obra poética, traducida por ella misma al francés, en la que se mezclan temas como la muerte, el amor, la libertad y la transgresión.

[1]​ Esta obra ha conseguido una gran repercusión mediática, al ser proscrita en varios países musulmanes pero alabada en Europa.

Aunque muchos lectores occidentales alaban su obra, muchos países árabes manifiestan su escándalo por el trato y la discusión de la sexualidad femenina.

Salwa Neimi defiende, a pesar de eso, que es un librio dirigido al lector árabe.

En 2012 escribió Shibh al-Jazeera al-Arabyyah (La península arábiga) cuya traducción al inglés anticiparon muchos lectores alrededor del mundo por su repercusión mediática.