Shlomo Dykman

Comenzó a publicar traducciones y reseñas literarias en Polonia en 1935, incluidas traducciones del hebreo al polaco.

[1]​ Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial y la división de Polonia entre Alemania y la Unión Soviética, huyó a Bujara, donde enseñó hebreo.

[2]​ Dykman publicó muchas traducciones de la literatura griega y de los clásicos romanos y latinos al hebreo.

El Premio Israel le fue otorgado dos meses después de su muerte.

[1]​ Su hijo, Aminadav Dykman, fue traductor y erudito literario.