Blandín de Cornualles es un relato anónimo del siglo XIII o XIV compuesto en verso, en idioma occitano.
Los dos caballeros y las doncellas van hasta un castillo donde la familia de estas se encuentran apresadas por otros gigantes.
Guillot toma el camino ancho y acaba luchando contra un Caballero Negro, a quien mata.
[4] Actualmente se considera improbable que Leonor de Provenza haya sido la autora del texto original.
[5] La segunda hipótesis se desprende del texto occitano: el autor es anónimo pero sería un provenzal.
El occitano era una lengua literaria prestigiosa y cercana al catalán, lo cual hace más verosímil la hipótesis de un poeta catalanófono que se esforzara por escribir en provenzal.
[14] El Blandín es un texto narrativo compuesto en versos pareados octosílabos consonantes -a veces irregulares- agrupados en tiradas largas.
[16] Es una obra afín a la materia de Bretaña, elaborada bajo la concepción medieval del amor cortés.
Contiene también otros varios tópicos recurrentes, como el locus amoenus (los lugares donde suelen descansar Blandín y Guillot), el locus eremus (bosques o cavernas oscuras donde se percibe un peligro latente) y breves descriptio puellae (todas las mujeres, menos una gigante, son bellas, graciosas, blanquísimas, etcétera).
Asimismo, que se los presente como caballeros venidos de Oriente -cavaliers d'Orien/ sercans avantura veramen (v 515-16)- puede vincularlos a una tradición literaria hispánica, ya que dos romances españoles del mismo período tienen héroes que afirman venir de Oriente: la Gran conquista de Ultramar, ambientada en Oriente Medio, y el Libro del caballero Zifar).