[5] Emil Gottfried Edler von Jacquin fue hijo de Nikolaus Joseph von Jacquin y hermano menor de Joseph Franz von Jacquin; en varias ocasiones, Nikolaus y Mozart ofrecieron juntos conciertos en distintas casas, en los que Nikolaus tocaba la flauta.
[5][nota 8] Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte Mientras Luise estaba quemando las cartas de su infiel amante Erzeugt von heißer Phantasie, In einer schwärmerischen Stunde Zur Welt gebrachte, geht zu Grunde, Ihr Kinder der Melancholie!
Vosotras, queridas cartas, ahí ardéis, y pronto no habrá rastro de vosotras.
el hombre que una vez os escribió, arderá quizás mucho tiempo en mí.
Como era usual en el período clásico, Mozart escribió la pieza usando la clave de do en primera.
[11] Mozart hizo tres intentos para distribuir las sílabas de la frase Kinder der Melancholie (los cuales aparecen representados al margen).
Tras el primer intento, Mozart cruzó las palabras y las arregló de nuevo ligeramente, dando lugar a la segunda versión; tanto una como otra conferían un énfasis excesivo a la palabra Me-lan-cho-lie (acentuada en la segunda y la cuarta sílabas en alemán).
Finalmente, escribió una nueva versión en un hueco libre que quedaba al pie de la hoja: esta versión definitiva acentúa la palabra de la forma más apropiada y, con la eliminación los síncopas que aparecen en versiones anteriores, le confiere un mayor sentimiento de profunda tristeza.
[11][12] También se cambió el final, el cual consistía en un principio en un acorde de tónica sobre la última sílaba de la línea vocal; Mozart eliminó la doble barra final enfáticamente con ocho compases y añadió el pequeño posludio o coda del piano que pone fin a la pieza, repitiendo la figura inicial.