Salmo 96

[1]​ El salmo forma parte habitual de las liturgias judía, católica, luterana y anglicana.

[2]​[3]​ Según Radak, este salmo fue compuesto por David cuando llevó el Arca de la Alianza a Jerusalén.

Ese día, David compuso dos canciones: «Hodu» y «Cantad a Jehová, toda la tierra» (versículo 2 de este salmo, que también está registrado en 16:23).

[5]​ Señala que el título de la Septuaginta para este salmo es «Cuando se estaba construyendo la casa después del cautiverio».

Son: Shajarit, la oración de la mañana, que corresponde a «Canta un cántico nuevo al Señor» (versículo 1); Minjá, la oración de la tarde, que corresponde a «Cantad al Señor, toda la tierra» (versículo 1); y Maariv, la oración de la noche, que corresponde a «Cantad al Señor, bendecid Su Nombre» (versículo 2).

[6]​ [7]​ En opinión del ministro bautista Charles Spurgeon, el Salmo 96 es un «himno misionero».

Los eruditos cristianos afirman que Israel empleó esa misma dureza de corazón para rechazar a Jesús como el Mesías, por lo que ahora los cristianos tienen la tarea de declarar el evangelio al mundo.

[13]​ El palimpsesto existente AqTaylor incluye una traducción al griego koiné realizada por Aquila de Sinope alrededor del año 130 d. C., que contiene los versículos 7-13.

[18]​ A pesar de esto, entró en la hipnología cristiana y en los textos litúrgicos, como el Salterio Romano, el himno Vexilla regis prodeunt y la Agpeya, haciéndose así familiar para muchos cristianos.

Comienzo de Cantate Domino en las Horas de María de Borgoña, 1477