En junio de 2017 Traductores Sin Fronteras se fusionó con la Fundación Rosetta, una organización sin ánimo de lucro registrada en Irlanda que trabaja para reducir la pobreza, apoyar a la salud, desarrollar la educación y promover la justicia a través de acceso igualitario a la información y el conocimiento en todas las lenguas del mundo.
[7] Las postulaciones las procesan rápidamente para traductores certificados por la Asociación Estadounidense de Traductores (ATA), en Lionbridge, certificados como PRO en ProZ.com o con una calificación MITI del Instituto de Traducción e Interpretación del Reino Unido.
[cita requerida] El modelo de Words of Relief se ha desplegado para responder a varias crisis en todo el mundo, incluida la emergencia del virus del ébola[12] en el oeste africano y el terremoto de Nepal.
Words of Relief Digital Exchange (WoRDE) es apoyado por el Fondo de Innovación Humanitaria (HIF), un programa dirigido por ELRHA.
Words of Relief Digital Exchange es financiada por "Technology for Good" de Microsoft.
Inicialmente, solo el ocho por ciento de los encuestados contestaron correctamente preguntas sencillas sobre la enfermedad.
Cuando los encuestados recibían datos simples sobre la enfermedad en inglés, las respuestas correctas aumentaban al 16%.
[15] Los vídeos abordan asuntos de salud, como el amamantamiento, la desnutrición, el cuidado postnatal y la atención del recién nacido, entre otros.
[cita requerida] Simple Words for Health (SWFH), un recurso de terminología médica simplificada, arrancó en 2014.
[cita requerida] En 2011, Traductores Sin Fronteras empezó un esfuerzo colaborativo para traducir artículos médicos claves de la Wikipedia inglesa a otras lenguas.
[19] El propósito del centro de traducción sobre salud es realizar un entrenamiento intensivo a los habitantes kenianos para que sean traductores profesionales.
Las operaciones diarias son gestionadas por un equipo que reporta a un director ejecutivo y al personal de administración sénior.