Literatura de Quebec

La literatura en Quebec, provincia de Canadá, se produjo prioritariamente en la lengua que allí llevaron los colonos, un particular dialecto del francés, el quebequés.

Es más, junto a estas dificultades se había prohibido oficialmente la impresión de prensa hasta la conquista británica en 1763.

Se trataba de escritos ilustrados producidos en una época en la que la Revolución estadounidense y la francesa dominaban la literatura disponible.

Valentin Jautard y Fleury Mesplet publicaron el primer diario de Quebec, la Gazette du commerce et littéraire, en 1778-79.

Jautard era un discípulo de Voltaire y simpatizaba con la causa americana; publicaron muchos poemas bajo distintos pseudónimos.

El primer paso en esta asimilación tenía que ser la reagrupación de las dos cámaras legislativas en una sola asamblea; otros, detener la inmigración francófona y promover el mestizaje con la anglófona.

Sin embargo, tras el período en que la literatura oral fue dominante cada vez fue más fácil imprimir un libro y la literatura francófona local emergió con fuerza en Canadá y trató de resistirse a este intento de asimilación por parte del gobierno británico.

Aunque debía titularse L'influence d'un livre / El influjo de un libro, el abate Henri-Raymond Casgrain lo cambió a Le chercheur de trésor / El buscador del tesoro y censuró la palabra «amour / amor» presente en esta obra sustituyéndola por «amitié / amistad».

Antoine Gérin-Lajoie, Philippe Aubert de Gaspé (padre), Louis Fréchette, Arthur Buies, William Kirby, Honoré Beaugrand, Laure Conan, Edith Maude Eaton, William Chapman, Jules-Paul Tardivel, Winnifred Eaton, Pamphile Lemay fueron algunos de los escritores importantes en esta era.

Retrato al óleo de Louis-Joseph Papineau